Movie : Manasaare
Actors: Diganth, Aindrita Ray
Director: Yogaraj Bhat
Lyrics : Jayanth Kaykini
Music : Manomurthy
Singer : Sonu Nigam
CH-
ello maLeyaagide endu tangaaLiyu hELutide
ille olavaagide endu kanasondu beeLutide
vyaamOhava kevala maatinali
hELalu barabahude
ninna nODida mELeyu preetiyali
beeLade irabahude
ello maLeyaagide endu tangaaLiyu hELutide
---------------
somewhere, it must be raining - says the cool breeze to me
right here, new love has blossomed - says the dream which grows on me
Infatuation - in plain simple words
Can it be explained
After seeing you once, is it possible that
I can't fall in love
somewhere, it must be raining - says the cool breeze to me
---------------
1)
kaNNali mooDide hanigavana
kaayisi nee kaaDidare
nootana bhaavada aagamana
nee biDade nODidare
ninna gaanadi ninnade tOLinali
heegeye irabahude
ee dhyaanava kanDare dEvarigU
kOpavu barabahude
--------------
In the eyes, has surfaced a small poem
If you make me wait, and torture me
fresh and new feelings have just made its way
if you look at me, without a break
Into your song, always in your arms
Can it be like this forever
This dedication for you, if God happens to see
Maybe would annoy him too
--------------
2)
nenapina hoogaLa beesaNige
nee baruva daariyali
ODide doorake besarike
neeniruva oorinali
anumaanave illade kanasinalli
mellage barabahude
alemaariya hrudayada dEreyali
neenu irabahude
-----------
fragrant memories fan me today
In the path that you would come
All my depression has run far away
In the city where you are
without a doubt, today in your dreams
slowly can I walk by
In the tent of a nomad's small little heart
could you be living all along
-----------
Actors: Diganth, Aindrita Ray
Director: Yogaraj Bhat
Lyrics : Jayanth Kaykini
Music : Manomurthy
Singer : Sonu Nigam
CH-
ello maLeyaagide endu tangaaLiyu hELutide
ille olavaagide endu kanasondu beeLutide
vyaamOhava kevala maatinali
hELalu barabahude
ninna nODida mELeyu preetiyali
beeLade irabahude
ello maLeyaagide endu tangaaLiyu hELutide
---------------
somewhere, it must be raining - says the cool breeze to me
right here, new love has blossomed - says the dream which grows on me
Infatuation - in plain simple words
Can it be explained
After seeing you once, is it possible that
I can't fall in love
somewhere, it must be raining - says the cool breeze to me
---------------
1)
kaNNali mooDide hanigavana
kaayisi nee kaaDidare
nootana bhaavada aagamana
nee biDade nODidare
ninna gaanadi ninnade tOLinali
heegeye irabahude
ee dhyaanava kanDare dEvarigU
kOpavu barabahude
--------------
In the eyes, has surfaced a small poem
If you make me wait, and torture me
fresh and new feelings have just made its way
if you look at me, without a break
Into your song, always in your arms
Can it be like this forever
This dedication for you, if God happens to see
Maybe would annoy him too
--------------
2)
nenapina hoogaLa beesaNige
nee baruva daariyali
ODide doorake besarike
neeniruva oorinali
anumaanave illade kanasinalli
mellage barabahude
alemaariya hrudayada dEreyali
neenu irabahude
-----------
fragrant memories fan me today
In the path that you would come
All my depression has run far away
In the city where you are
without a doubt, today in your dreams
slowly can I walk by
In the tent of a nomad's small little heart
could you be living all along
-----------
Awesome song.. Just loved this one the moment i heard this! Good job translating!
ReplyDeletenice song seems ♥ song melodious good dance fun n guess happy ending- thanks
ReplyDeleteNik
Glad you people enjoyed it.
ReplyDeleteGood attempt to translate.
ReplyDelete----nee baruva daariyali
can be
"in the path you would come"....subtle change...but more binding.
Suggestion most welcome. Changes made.
ReplyDeleteVery romantic Song .Thanks for the translation
ReplyDeleteThis song is exlempreric,it has got everything in it which would make it a lovable and unvanishable song.
ReplyDelete@Anonymous - Thanks. Would be great if you can drop in your name too so that we get to know each other.
ReplyDelete@Harish - khanDita nimma maatu nija.
Super Song. Good translation.
ReplyDeletedhanyavada Sreepad
ReplyDeleteCool song, even if I dont understand it. And now thanks to the translation I understand it.
ReplyDeleteI liked the song the first time I heard it.
Superbbbbbbbbbbb
I always loved this song. Now, I like it even better! Thanks :)
ReplyDeleteHey.. good effort...helped me make my northie frnds know the actual meaning of teh songs which they enjoyed by tunes till now...
ReplyDelete@Anonymous @Malati @Raghu - Thanks. This will continue again shortly.
ReplyDeletesuperb work both frm Kaikini and U ...
ReplyDeleteLOVELY,AWSOME,COOL,ROMANTIC SONG--------
ReplyDeleteNICE TRANSLATION..
the lines are actually
ReplyDeletealemaariya hrudayada "dereyali"
neenu irabahude
-----------
dereyali means in the tent camp of my heart
Thanks!
ReplyDeleteclassy translation..
ReplyDeleteEverything is fine! but you forgot the creator of such beautiful lyrics. Jayanth Kaikini..please credit him in the beginning!
ReplyDeleteThank you. Don't know how I missed updating that.
ReplyDeleteI dont understand Kannada but i love this song...
ReplyDeleteNot a kannadiga but just love the song.. Nice translation work..
ReplyDelete