Thursday, December 31, 2009

haavina dwesha : nagarahaavu : Translation (lyrics)

Heres another masterpiece. Another of my favorites translated!

Actor : Dr Vishnuvardhan
Song : havina dwesha
Movie : Nagarahavu
Singer : SPB
Music : Vijayabhaskar
Lyrics : Vijayasimha

http://www.youtube.com/watch?v=tI1Poz5pEUU

havina dwesha hanneraDu varusha (2)
nanna rOsha nooru varusha (2)
havina dwesha hanneraDu varusha
------------
a snake's revenge lasts for twelve years (2)
My anger lasts for a hundred years (2)
a snake's revenge lasts for twelve years
------------
1)
ee anjada edeyali nanje illa
bagguava aaLalla
tale taggisi baaLolla
aa lankeya suTTa benki yaava kEDanu maaDilla
aadare sEDanu biDalilla
abhimanava biDanolle
apamaanava sahisolle
anyayava maaDolle
------------------
In this fearless heart, there is no hesitation
Im not one who would bend
I wont bend my head and live
The flame that burnt Lanka, didn't hurt anyone
but it didn't let go of its revenge
I cant let go of my self ego
I wont tolerate humiliation
I wont do injustice
----------------------
CH

2)
aa devaranendu doorodilla, nambike neegolla
naa daari tappolla
na iTTare shaapa koTTare vara neetiya meerolla
na olidare kEDilla
aakroshada uri naanu
aavegada vasha naanu
aa premake olidEnu
--------------------
I will never blame God, never lose trust on him
I will never walk on the wrong path
If I put -that would be a curse, if I give - that will be a blessing : I wouldn't go against this moral
If Im on your side, then there's nothing to worry
Im the flame that is raging out of a fire
Im succumbed to avenge
I may yield to that love of yours
---------------------


CH

3)
aa raamanu iTTa baaNada guriyu endu tappilla
endendu tappilla
ee Ramachari-na keNako ganDu ellu huTTilla
a ganDe huTTilla
aa bheema-na baladavanu, chaNakyana chaladavanu
ee durgada huli ivanu
----------------
the arrow of Rama has never missed its target till date,
never missed its target
The Man who messes with Ranmachari is not born till date
That Man is not born till date
The one who is as strong as Bheema, The one as quick as ChaNakya,
Im the Tiger of this Durga (Chitradurga)
-------------------
CH

11 comments:

  1. ನಿಮ್ಮ ಬ್ಲಾಗಿನ ಹೆಸರು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ
    ಉಪಯುಕ್ತ ಮಾಹಿತಿ ನೀಡಿದ್ದಿರಿ ಹಾಡಿನ ಬಗೆಗೆ
    ಹೀಗೆಯೇ ಹೆಚ್ಚೆಚ್ಚು ಬರಹಗಳು ಬರಲಿ

    ReplyDelete
  2. khandita baruttiruttade @nagaradaache inchara :)

    ReplyDelete
  3. Vishnu had redefined the in-thing and too-much-hyped "bindaas" attitude back in 80's with this song, my favorite one :-)

    ReplyDelete
  4. Very good try,keep it up.

    ReplyDelete
  5. ನಿಮ್ಮ ಕನ್ನಡ ಪ್ರೀತಿ ಅನುಕರಣಿಯ...

    ReplyDelete
  6. Aa premake olidenu?? It's a question and he mocks it by laughing "haha" so the English translation will be "will I yield to that love of urs?? (mockingly) haha"

    ReplyDelete
  7. Hats off Vishnu a true masterpiece

    ReplyDelete
  8. Super songs.........

    ReplyDelete